Kaguya Reisebüro
Auf Ihrer nächsten Reise probieren Sie doch mal ein Ekiben: eine spezielle Lunchbox, die man am Bahnhof kaufen kann.

Es wird als unhöflich gesehen in Zügen oder der U-Bahn, die man normalerweise für den Weg zur Arbeit oder zur Schule benutzt, zu essen oder zu trinken.
Nicht so aber in Zügen, die lange Strecken zurücklegen.
Einige Züge haben auch kleine Tische und Getränkehalter, die für Mahlzeiten genutzt werden können.
Die Japaner freuen sich darauf, in diesen Zügen zu essen.

Früher gab es in den Shinkansen-Zügen Speisewagen, jetzt aber leider nicht mehr.
Aber die Japaner haben das Essen in Fernverkehrszügen nicht aufgegeben. Denn Speisen mit Ausblick ist viel angenehmer.

In den großen Bahnhöfen, in denen Shinkansen-Züge ankommen und abfahren, gibt es normalerweise Ekiben-Shops. Hier fragen sich viele Leute, welche Lunchbox sie kaufen sollen. Das macht immer viel Spaß.
Das Bahn-Magazin kann auch Artikel veröffentlichen, die die Popularität von den verschiedenen Ekiben bewerten.

Das Ranking der Ekiben am Bahnhof Tokyo ist wie folgt.

Nr. 1 Gyuniku-Domannaka
Es handelt sich dabei um ein Bento im Stil einer Rindfleischschüssel mit Rinderhackfleisch und Rindereintopf, gewürzt mit einer speziellen Sauce auf einem Bett aus Yamagata-Reis.

Nr.2 Chicken Bento
Wurde 1964 eingeführt. Es ist eine Kombination aus gebratenem Huhn und Reis mit Tomatengeschmack. Der frühere Kaiser (Akihito) ist ein großer Fan dieses Bento.

Nr. 3 Sumibi-yakifu Gyutan Bento
Eine Spezialität aus Sendai – gegrillte Rinderzunge – auf einem Reisbett. Es wird mit Salz serviert, das durch das Kochen von sauberem Meerwasser und Seetang vor der Küste von Shiogama, Präfektur Miyagi, gewonnen wird.

Wenn Sie ein Bento kaufen, achten Sie darauf, wie Sie die Box halten. Sie sollten sie immer flach halten. Sonst ist die schöne Präsentation ruiniert.
Die Getränke können japanischer Tee oder Bier sein. Die werden auch in Bento-Läden verkauft.

Leider sind vegane und vegetarische Ekiben schwer zu finden. Das liegt an der japanischen Denkweise. Japaner glauben, dass nicht nur Tiere, sondern auch Pflanzen Leben haben. Aus diesem Grund wird ihnen von Kindheit an beigebracht, für jede Nahrung dankbar zu sein.
Wenn es Essen gibt, das für Sie Tabu ist, ist es besser, sich vorher in einem Fachgeschäft zu versorgen und das Essen mit in den Fernzug zu nehmen.

Ekiben sind ein Teil der japanischen Kultur. Es ist eine japanische Esskultur, die es seit 1885 gibt.
Ich möchte, dass jeder die japanische Kultur kennenlernt und gutes japanisches Essen probiert.

↑ Nr.2 Chicken Bento

 

↑ Nr. 1 Gyuniku-Domannaka

Japaner sprechen kein Englisch. Ist das schlimm?

Ein Kunde von mir, der nach Japan gereist war, fragte mich, warum die Japaner kein Englisch sprechen.
Wahrscheinlich hält er die Japaner für ein überlegenes Volk mit einer hochwertigen Ausbildung.
Ich fühle mich sehr geschmeichelt über dieses Missverständnis. Aber leider sind seine Vorstellung und die Realität unterschiedlich.

Es wird geschätzt, dass nur etwa 10 % der Japaner Englisch sprechen.
In größeren Städten wie Tokio und Osaka ist der Anteil viel höher, aber in ländlichen Gebieten sind englischsprachige Japaner sehr selten.
Während manche Menschen mit einer Übersetzungs-App kommunizieren können, weigern sich andere, dies zu tun.

Japaner lernen Englisch in der Junior- und Senior High School.
Einige Kinder gehen auf eine Englisch-Nachhilfeschule, wenn sie in der Grundschule sind.
Viele Japaner sprechen trotzdem kein Englisch.
Darauf fragte mich mein Kunde, warum die Japaner kein Englisch sprechen würden.

Japaner sprechen tagtäglich nur Japanisch und fühlen sich deshalb nicht verpflichtet .
Es gibt keine Situation, in der eine Fremdsprache gesprochen werden muss.
Ich glaube, das ist der Grund, warum die Japaner kein Englisch sprechen.

Wenn es Bücher gäbe, die man nur auf Englisch lesen kann, und Filme, die man nur auf Englisch sehen kann, würden die Japaner besser Englisch sprechen.
Aber günstigerweise sind verschiedene Dinge, die für Japaner von Interesse sind, ins Japanische übersetzt worden.
Das mag für ausländische Reisende unpraktisch sein.

Selbst in Krankenhäusern wird oft kein Englisch gesprochen.
Ärzte lesen medizinische Artikel in englischer Sprache. Sie verstehen Englisch, aber viele können sich nicht gut auf Englisch verständigen.
Es ist daher ratsam zu prüfen, ob Dolmetscherleistungen in der Reiseversicherung enthalten sind.

Es ist ratsam, vor der Einreise nach Japan einfaches Japanisch zu lernen.
Insbesondere ist es sinnvoll, die japanischen Wörter zu lernen, die Sie in einem Notfall benötigen.
Japan ist ein Land, das anfällig für Naturkatastrophen ist. Die ersten Informationen werden natürlich auf Japanisch bereitgestellt.
Die Beschaffung von Informationen in englischer Sprache braucht mehr Zeit.
Viele Japaner sprechen kein Englisch, so dass es vom Glück abhängt, ob jemand für Sie übersetzen können.

Mein kleines Reisebüro kann auch einfache Japanischkurse vor der Reise über ZOOM oder Skype anbieten.
Darüber hinaus berät der Concierge-Service in Notfällen.

Concierge

Nachrichten von Kunden

Ich habe eine gute Nachricht von meinem Kunden erhalten.
Vielen Dank dafür!

Diese Kunden sind sehr interessiert an japanischer Kunst.
Ich bin sehr froh, dass sie sowohl die neue als auch die alte japanische Kultur genießen konnten.

Die schönen Fotos wurden von der Kundin aufgenommen.

・・・・・

Wir sind zurück von unserer wunderbaren Japanreise, erfüllt von vielen Eindrücken und Erlebnissen. Alles hat super geklappt: das haben wir auch Ihnen zu verdanken!

Das staatliche Gästehaus in Kyoto war ein sehr wertvoller Tipp von Ihnen: wir haben so gestaunt ob all den Handwerkskünsten und Perfektion der Gestaltung. Die Teezeremonie war ebenso ein sehr schönes und beeindruckendes Erlebnis.

Auch mit dem Mieten des Autos gab es keinerlei Probleme und wir durften Fujisan bei strahlendem Wetter erleben! Naoshima war dann eines unserer Highlights und es war toll, die verschiedenen Museen und Kunstwerke mit dem Fahrrad zu erleben.

Ich danke Ihnen von Herzen für alles, was Sie für mich und uns getan haben. Es war eine Reise, die uns unvergessliche Erinnerungen beschert hat.

Nachrichten von Kunden

Ich habe eine erfreuliche Nachricht von einer Kundin erhalten.
Vielen Dank dafür!

Diese Gäste interessierten sich sehr für Shinto und wollten dem Schrein einen offiziellen Besuch abstatten.
Deshalb habe ich sie zum Nitta-Schrein im Süden von Tokio geführt.
Dieser Schrein wurde im 14. Jahrhundert gegründet und wird von den Einheimischen immer noch sehr geschätzt.
Der Priester ist ein Beamter der Shinto-Schrein-Behörde und war früher Universitätsprofessor.
Er beantwortete die Fragen meiner Kunden mit Präzision.
Nach dem Gebet erhielten die Kunden Souvenirs wie o-fuda (hölzerne Gebetskarten, die Ikonen ähneln).

Die schönen Fotos wurden von der Kundin aufgenommen.

・・・・・

Letzte Woche sind wir wieder in die Schweiz zurückgekehrt. Etwas mehr als sieben Wochen durften wir Ihr wunderschönes Land entdecken.

Meiner Frau und mir ist es ein Anliegen, Ihnen noch einmal ganz herzlich zu danken für Ihre Hilfe bei der Übersetzung des Fahrzeugausweises und der Organisation des Besuches dieses wunderschönen Schreines und der sehr interessanten Begegnung mit dem Priester. Wir denken gerne und oft daran zurück und die überreichten Geschenke schmücken jetzt unsere Wohnung.

 

 

Probieren wir  Omikuji. Wie ist mein Glück?

In Japan gibt es viele Tempel und Schreine.
Viele Japaner besuchen sie, vor allem zu Neujahr, sich Glück zu wünschen.
In touristischen Gebieten werden sie auch außerhalb des Neujahrsfestes von vielen Gläubigen besucht.
Viele versuchen OMIKUJI, nachdem sie das Gebet beendet haben.

Omikuji ist eine der traditionellen Formen des Wahrsagens in Japan. Sie wird üblicherweise an Schreinen und Tempeln praktiziert. Omikuji ist eine Möglichkeit, etwas über das eigene Schicksal und eine Vorhersage der Zukunft zu erfahren, und viele Menschen freuen sich darauf.

Um ein Omikuji zu ziehen, muss man zunächst einen Ort in einem Schrein oder Tempel aufsuchen, an dem Omikuji erhältlich ist. Dort müssen Sie möglicherweise eine bestimmte Gebühr bezahlen oder Geld in eine Box einwerfen. Normalerweise kostet das Ziehen eines Omikujis zwischen 100 und 300 Yen. Dann erhält man einen kleinen Papierstreifen aus der bereitgestellten Schachtel oder dem Behälter.

Der Papierstreifen, auch Omikuji genannt, ist in der Regel mit Zeichen oder Informationen bedruckt. Jedes Zeichen steht für ein bestimmtes Glück oder eine bestimmte Botschaft. „Daikichi“ bedeutet zum Beispiel „das größte Glück“ und steht für Glück und Erfolg. „Kyo“ hingegen steht für Unglück oder Schwierigkeiten und mahnt zur Vorsicht.

Nachdem Sie ein Omikuji gezogen haben, können Sie seinen Inhalt lesen, um seine Bedeutung zu erfahren. Omikuji können Ratschläge oder Prophezeiungen enthalten, die sich auf das Glück, die Gesundheit, die Liebe und die Arbeit beziehen.

Auch wenn Sie mit dem Ergebnis deines Omikujis nicht zufrieden sind, brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen. Das Omikuji ist lediglich ein Hinweis, und Sie können Ihre Zukunft durch Ihr Handeln und Ihre Bemühungen verändern. Wenn Sie ein Omikuji erhalten, das auf Unglück hindeutet, können Sie es an eine Schnur binden, die mit dem Omikuji-Ständer am Schrein oder Tempel verbunden ist. Die Schreinpriester oder Tempelmönche kümmern sich in angemessener Weise darum, so dass Sie vor Unglück bewahrt werden. Denken Sie jedoch daran, die Botschaft zu beherzigen und bei Ihren Handlungen vorsichtig zu sein.

Hier sind einige häufig in Omikuji vorkommende Wörter:

大吉 Daikichi (Großer Segen): Das beste Glück.
吉     Kichi (Viel Glück): Ein günstiges Glück.
中吉 Chukichi (Mittleres Glück): Ihr Glück kann sich je nach Ihren Bemühungen verbessern.
小吉 Shokichi (Kleines Glück): Weder gutes noch schlechtes Glück.
末吉 Suekichi (Glück für die Zukunft): Schau in die Zukunft.
凶     Kyo (Missgeschick): Es kann Schwierigkeiten oder Unglück geben. Seien Sie vorsichtig.
Ich habe Shinto an einer Universität studiert, die sich auf dieses Fachgebiet spezialisiert hat, und habe als Miko (Schreinmädchen) in einem großen Schrein in Nagoya gearbeitet. Während dieser Zeit habe ich auch Omikuji verkauft, und sie waren sehr beliebt. Die Gesichter der Besucher waren immer fröhlich, und sie schienen sehr glücklich zu sein.

Obwohl Omikuji als Teil der japanischen Kultur und des japanischen Glaubens weithin akzeptiert wird, ist es auch für Ausländer ein Vergnügen. Wenn Sie die Gelegenheit haben, Japan zu besuchen, empfehle ich Ihnen, das Omikuji-Erlebnis. Sie werden die Vorfreude auf Ihr Glück und Ihre Zukunft genießen können. Normalerweise ist das Omikuji nur auf Japanisch verfasst, daher ist es hilfreich, wenn ein Führer oder jemand, der Japanisch spricht, es Ihnen erklärt. Seit kurzem bieten einige Tempel, wie der Senso-ji-Tempel in Asakusa, Omikuji auch auf Englisch an.

LGBT in Japan: Eine Reise durch Geschichte, Gesellschaft und gastfreundliche Unterkünfte

Es gibt ein Geschichtsbuch namens „Nihon Shoki“ (Chronik Japans), das vor etwa 1 300 Jahren verfasst wurde. Darin wird ein schwules Paar namens „Shinonohafuri“ und „Amanohafuri“ beschrieben.
Dies ist wahrscheinlich die älteste erhaltene Aufzeichnung von LGBT-Personen in Japan.
Darüber hinaus wird Homosexualität auch in berühmter klassischer Literatur wie „Die Geschichte vom Prinzen Genji“ erwähnt.
Historisch gesehen war die Einstellung der Japaner zur Homosexualität möglicherweise sehr tolerant.
In jüngster Zeit ist ein Sänger und Schauspieler namens Akihiro Miwa sehr berühmt.
Das natürliche Geschlecht dieser Person ist männlich, aber sie hat immer die Gestalt einer schönen Frau angenommen.
Obwohl der letztere bereits tot ist, ist auch seine Beziehung mit dem Schriftsteller Yukio Mishima sehr bekannt. (Yukio Mishima war verheiratet und hatte Kinder.)
Mishima sagte zu Akihiro Miwa: „Dein Manko ist, dass du nicht in mich verliebt bist.“
Die Japaner betrachten diese Episode als ein schönes Stück Literatur.

Akihiro Miwa ↓

 

Übrigens reisen Japaner natürlich meistens als Ehepaare oder Familien, aber es ist auch üblich, dass männliche und weibliche Freunde zusammen reisen und im selben Zimmer übernachten.
Für Hotel- und Ryokan-Angestellte spielt es keine Rolle, ob ihre Kunden Paare oder einfache Freunde sind.
Es ist ein Irrglaube, dass ein Hotel, das nicht LGBT-freundlich ist, den Gästen die Unterkunft verweigert.
Zunächst einmal gibt es in Japan ein „Ryokan Business Law“, das es den Hotels sehr schwer macht, Gästen die Aufnahme zu verweigern.

Hotels und Ryokans ist es untersagt, Gästen die Aufnahme zu verweigern, außer in den folgenden Fällen: (Ryokan Business Law, Artikel 5).

Wenn klar erkennbar ist, dass die Person, die zu bleiben beabsichtigt, an einer ansteckenden Krankheit leidet.
Wenn erkennbar ist, dass die Person, die zu bleiben beabsichtigt, wahrscheinlich eine illegale Tat oder eine Tat, die die öffentliche Moral stört, begehen wird.
Wenn kein Platz in der Unterkunft vorhanden ist.

Der Begriff „öffentliche Sittlichkeit“ in Punkt 2 könnte Sie beunruhigen.
Konkret kann man zum Beispiel interpretieren, dass eine Person, die beabsichtigt, in der Unterkunft zu übernachten,  in einen der folgenden Fälle verwickelt ist .

Wenn eine Person, die beabsichtigt, in einer Unterbringungseinrichtung zu übernachten, Mitglied eines Verbrechersyndikats ist usw.
Wenn eine gewalttätige Forderung in Bezug auf die Unterkunft gestellt wird.
Wenn im Zusammenhang mit der Unterkunft eine gewalttätige Forderung gestellt oder eine Belastung verlangt wird, die einen angemessenen Rahmen überschreitet.

Sind Sie Mitglied eines Verbrechersyndikats? Sind Sie eine Gefahr für andere?
Falls nicht, kann das Hotel Ihre Unterkunft, aufgrund der gesetzlichen Bestimmungen, nicht ablehnen.

In Japan ist es schön, sich in einem Onsen (einer heißen Quelle) zu entspannen. Wir hoffen, Sie werden es genießen.
In Onsen-Ryokan können Sie in getrennten großen Bädern für Männer und Frauen baden.
Bitte beachten Sie, dass Personen mit Tätowierungen das Baden verweigert werden kann.

Klicken Sie hier für einen Artikel über Tätowierungen  ↓

Warum sind Tattoos in Japan verpönt?

 

Weibliche und männliche Besucher der großen öffentlichen Bäder benutzen die Bäder entsprechend ihrem Geschlecht bei der Geburt.
Wenn es zu Unannehmlichkeiten kommt oder Sie aufgrund Ihrer Tätowierung die Hauptbäder nicht benutzen können, lassen Sie sich nicht entmutigen.
Einige Ryokan haben private Bäder oder Zimmer mit kleinen Außenbädern. Dies ist ein privater Raum, um den sich niemand kümmern muss.
Mein kleines Reisebüro kann solche Ryokans für Sie arrangieren, und wenn Sie irgendwelche Bedenken haben, können wir sie mit Ihnen besprechen.
Ich hoffe, Sie genießen Ihre wunderbare Reise in Japan.

Kennen Sie  die Recyclingrate  von PET-Flaschen in Japan?

Da Japan oft fälschlicherweise als zurückhaltend in Bezug auf Recycling angesehen wird, möchte ich dies erörtern.

Derzeit werden in japanischen Supermärkten und Convenience Stores Plastiktüten kostenpflichtig ausgegeben. Einige Geschäfte bieten sie noch kostenlos an, doch es gab Debatten zu diesem Thema.

Wie viel Ressourcen können wir einsparen, indem wir den Gebrauch von Plastiktüten reduzieren? Von dem in Japan verbrauchten Erdöl werden lediglich 2,7% für die Produktion von Kunststoffen verwendet, und davon wiederum machen Plastiktüten 2,2% aus. Mit anderen Worten, Plastiktüten verbrauchen lediglich 0,05% des Erdöls. Selbst wenn dieser Anteil auf Null reduziert würde, hätte dies nur einen geringen Einfluss auf die Ressourceneinsparung. Der Grund dafür ist, dass das Material für Plastiktüten, Polyethylen, aus Naphtha gewonnen wird, das ein Nebenprodukt bei der Erdölraffination ist und zuvor als Abfall behandelt wurde. Selbst wenn der Gebrauch von Plastiktüten eingestellt wird, würde der Verbrauch von Erdöl kaum davon beeinflusst.

Zusätzlich sind die Müllverbrennungsanlagen in Japan in der Lage, hohe Temperaturen von über 800°C zu ertragen. Die Abwärme der Müllverbrennungsanlagen wird zur Stromerzeugung und Warmwasserbereitung genutzt, wobei nahezu 90% der Abwärme als Energie zurückgewonnen wird.

Die Recyclingrate für PET-Flaschen in Japan betrug im Jahr 2021 86,0%. Im Vergleich dazu betrug die Recyclingrate für PET-Flaschen in Europa im Jahr 2019 etwa 57,5% (obwohl dies bereits etwas veraltete Daten sind). PET-Flaschen für Getränke sind mit Kunststoffetiketten versehen, die leicht abgetrennt werden können. Die Japaner entfernen die Etiketten und Verschlüsse und leiten die PET-Flaschen zur Wiederverwertung weiter.

In Japan werden Süßigkeiten häufig in mehreren Verpackungen verkauft. Dies liegt auch am Klima in Japan. Aufgrund der hohen Luftfeuchtigkeit ist in einigen Fällen eine extra Verpackung erforderlich, um die Produkte vor Feuchtigkeit zu schützen. Daher ist es nicht möglich, Verpackungen komplett zu beseitigen.

Die Menschen in Japan legen Wert darauf, Umweltfragen nicht emotional, sondern auf wissenschaftlicher Grundlage zu betrachten und bessere Lösungen zu finden.

*Die Arbeit des japanischen Wirtschaftswissenschaftlers Nobuo Ikeda wurde als Referenz herangezogen.

Itadakimasu , Ausdruck der Dankbarkeit vor den Mahlzeiten

Japaner sagen „Itadakimasu“, indem sie vor dem Essen die Hände zusammenpressen. Dies ist Teil der Etikette und wird von Kindheit an gelehrt.
„Itadakimasu“ bedeutet so viel wie „Ich bin im Begriff, meine Mahlzeit zu erhalten“, hat aber eine buddhistische Geltung.

Seit dem Altertum schätzen die Japaner das Leben der Pflanzen und Tiere, als wären sie ihnen gleichgestellt.
Deshalb verbinden die Menschen vor jeder Mahlzeit ihre Hände mit dem Leben des Reises, des Weizens, des Gemüses, des Fisches, des Fleisches usw., das sie essen werden.

Es bedeutet: „Von nun an werde ich durch sie leben“.
Wir dank des Lebens der Tiere und anderen Sachen.
Das ist die  Japanische Art zu denken.

Deshalb werden Kinder streng gescholten, wenn sie Essen  stehen lassen oder ihre Lieblingsspeisen nicht mehr  mögen. Weil es eine Handlung ist, die das Leben von jemandem oder etwas verschwendet.

Die Japaner lieben es, zu essen.
In Japan gibt es viele Restaurants mit Michelin-Sternen. Jedoch muss man nicht viel Geld ausgeben, um gut zu essen.
Vielleicht liegt es daran, dass den Menschen immer gesagt wurde, sie sollten alles mit Genuss und Dankbarkeit essen.

 

 

Die Einstellung der Japaner zu Masken

Das ist etwa 10 Jahre her, glaube ich.
Ich nahm war auf einem Flug von Wien nach Narita (Tokio).
Neben mir saß eine ausländische Frau und unterhielten uns auf Englisch.
Sie sagte, sie sei eine in Israel lebende Ingenieurin, die zum ersten Mal auf einer Geschäftsreise in Japan sein wird.

Es waren auch japanische Touristen in dem Flugzeug. Vermutlich waren sie auf Besichtigungstour in Wien gewesen.
Die israelische Frau bemerkte dann, dass einer der Touristen eine Maske trug.
Masken waren damals weder in Europa noch in Israel üblich, was ihr offenbar seltsam vorkam.

Ich erklärte ihr, dass der Mann mit der Maske wahrscheinlich eine Erkältung habe.
Er trägt eine Maske, um seine Erkältung nicht an andere weiterzugeben.
Sie war sehr überrascht.
Er Trägt er die Maske nicht für sich selbst, sondern für andere!
Ich war überrascht, dass sie überrascht war, denn für uns war das eine ganz normale Sache.

Und die Japaner haben während der Corona-Pandemie die gleiche Absicht mit den Masken.
Wir denken, dass wir vielleicht mit Corona infiziert sind sein könnten und wenn wir es an andere weitergeben, wäre es unsere Schuld.

Die Japaner sahen eine Supercomputer (Fugaku) erzeugte Simulation der Tröpfchenübertragung,
Wir untersuchen dabei das wissenschaftliche Risiko der Coronaübertragung beim Tragen und Nichttragen einer Maske.

Bei einem weiteren Experiment wurde dann die Art der Maske getestet.
In Japan werden Masken aus Vliesstoff empfohlen.
N95-Masken sollten für Ärzte bereitgehalten werden, und die breite Öffentlichkeit sollte Masken aus Vliesstoff tragen.

Und wie es für Japaner typisch ist, mögen sie niedliche Dinge, also werden bunte Masken und Masken mit schönen Mustern verkauft.
Es ist ein gutes Souvenir aus Japan.

Es gibt einige Dinge, die nicht einmal die Japaner wissen, z.B. wie man die Zeit in einem Ryokan verbringt.

Ryokan im japanischen Stil sind charmant und nett, aber es gibt Umgangsformen, die zu beachten sind.
Selbst Japaner (vor allem junge Leute) kennen sie vielleicht nicht, wenn sie nicht die Gelegenheit haben, in einem Ryokan zu wohnen.
Wenn Sie Fragen haben, scheuen Sie sich nicht, das Ryokan-Personal zu fragen.

Beginnen wir mit einer Erklärung der Tatami-Zimmer.
Es ist selbstverständlich, dass Sie Ihre Schuhe oder Hausschuhe ausziehen, bevor Sie das Zimmer betreten, aber bitte stellen Sie keine Taschen mit Rollen auf die Tatami.
Die Tatami werden sonst beschädigt und der Ersatz der Tatami kostet viel Geld.
Am besten stellen Sie sie auf den Holzboden oder in den Eingangsbereich.

Der Raum, der etwas höher als die Tatami ist und in dem eine Vase steht oder eine Schriftrolle aufgehängt wird, wird „Tokonoma“
(Nische) genannt und dient als Ablage für Dekorationen.
Es gehört zu den guten Sitten, hier seine Tasche nicht abzustellen.
Meistens sind die Blumen arrangiert und der Raum ist sauber, so dass es am besten ist, sie zu betrachten und sich an ihnen zu erfreuen.

Auf dem Tisch steht ein Teeservice bereit.
Geben Sie die Teeblätter in eine „Kyusu“ (Teekanne), gießen Sie heißes Wasser auf, warten Sie ein wenig und gießen Sie es in eine „Yunomi“ (Tasse).
Wenn ein Behälter mit einem Loch vorhanden ist, wird er zur Aufbewahrung der gebrauchten Teeblätter verwendet.
In der Regel gibt es auch Süßigkeiten, also zögern Sie nicht, sie zu essen.

Die „Nakai-san“ (Ryokan- Zimmermädchen) kommen manchmal in Ihr Zimmer, so dass es peinlich wäre, wenn Sie Ihre Sachen in Unordnung zurücklassen.
Es ist eine gute Idee, Wertsachen im Safe zu deponieren.

Die Futons werden von Nakai-san vorbereitet, wenn die Gäste nicht zum Baden oder Essen in ihren Zimmern sind.
Das Schlafen auf Futons auf Tatami-Matten ist ein einzigartiges Merkmal der Zimmer im japanischen Stil.
Sie brauchen den Futon nicht wegzuräumen, wenn Sie ihn nicht mehr brauchen.

In Ryokans tragen alle Gäste einen „Yukata“ (leichter Baumwollkimono).
Ein Yukata, ein Obi und, je nach Jahreszeit, ein „Tanzen“ (Jacke) werden im Zimmer bereitgestellt.
Der Yukata ist wie eine Uniform in einem Ryokan und wird im Zimmer, beim Schlafen und sogar beim Badbesuch getragen.
In den meisten Ryokans ist es in Ordnung, einen Yukata auch zu den Mahlzeiten zu tragen, aber in seltenen Fällen ist dies in hochklassigen Ryokans nicht erlaubt.
Yukatas sind Eigentum des Ryokans und sollten vor dem Auschecken in der Nähe des Futons zusammengefaltet werden.

Zu den Annehmlichkeiten gehören Handtücher mit dem Namen des Ryokan und ein Zahnbürstenset. Diese können mit nach Hause genommen werden.
Große Gegenstände wie Badetücher gehören jedoch zur Ausstattung des Ryokan und sollten nach Gebrauch zurückgegeben werden.

Trinkgeld ist heutzutage auch nicht mehr üblich, aber meine Großmutter gab dem Nakai-san immer einen in ein Stück Papier eingewickelten 1.000 Yen-Schein.
Vielleicht dachte sie, weil ich noch so klein war, würde das dem Ryokan Schwierigkeiten bereiten.
In Japan gibt es auch eine Kultur des „Kokorozuke“ (Trinkgeld).

 

 

 

Was ist der Unterschied zwischen Tempeln und Schreinen?

In Japan gibt es viele Tempel und Schreine. Wissen Sie, worin die Unterschiede bestehen?
Einfach ausgedrückt: Sie unterscheiden sich in der Religion.
Tempel sind buddhistische Einrichtungen, während Schreine Shinto-Einrichtungen sind.
Es gibt etwa 77.000 buddhistische und 86.000 shintoistische religiöse Organisationen.
In diesen Zahlen sind kleine, lokal geführte Organisationen nicht enthalten.

In Japan ist der Shinto älter als der Buddhismus.
Es handelt sich um einen so genannten Animismus, bei dem Sonne, Mond, Feuer, Wasser
und andere gewöhnliche Elemente und Gegenstände verehrt werden.
Gebete für eine gute Ernte sind besonders wichtig.
An den Schreinen gibt es Priester, die weiße Kimonos und blaue, violette oder weiße
Hakama (alte japanische Hosen) tragen, und Mikos (Assistentinnen der Priester), die weiße
Kimonos und rote Hakama tragen.
Der ranghöchste Priester ist im Übrigen der Kaiser.

Das Torii-Tor am Eingang eines Schreins ist ein weiteres Zeichen dafür, dass es sich um
einen Schrein handelt.
Die Methode der Anbetung besteht darin, sich zweimal vor dem Altar zu verbeugen, zweimal zu
klatschen und sich einmal vor dem Gott zu verbeugen.
Die meisten Schreine verwenden diese Art der Verehrung, wobei die Methode in Izumo
und anderen Gebieten unterschiedlich ist.

Es heißt, dass der Buddhismus um das 6. Jahrhundert in Japan eingeführt wurde.
Zu dieser Zeit gab es in Japan bereits den Shintoismus; der Buddhismus war also eine
neue Religion, die aus dem Ausland kam.
Der Buddhismus basiert auf dem Glauben an Buddha.
In den Tempeln gibt es Priester, die schwarze Kimonos tragen. Je nach Sekte können sie
auch Skinheads sein.
Die Menschen denken beim Buddhismus oft an „Zen“, aber der Zen-Buddhismus ist nur
eine Form des Buddhismus.
Der Buddhismus ist etwas viel Größeres.

Die Art der Verehrung besteht darin, sich vor der Buddha-Statue zu verbeugen, sich dann
die Hände zu reichen und sich noch einmal vor der Buddha-Statue zu verbeugen.
Es wird kein Kashiwa-de (Händeklatschen) verwendet.

Übrigens sagen manche Japaner oft, dass die Japaner nicht religiös sind, aber es gibt eine
interessante Statistik.
Nach den Statistiken der japanischen Regierung für das Jahr 2020 gibt es 87.924.087
Shintoisten und 83.971.139 buddhistische Gläubige.
Die Gesamtzahl für beide beträgt 171.895.226.
Die Bevölkerung Japans beträgt etwa 125.710.000.
Die Gesamtzahl der Anhänger des Shintoismus und des Buddhismus ist größer als die
Bevölkerungszahl.

Professor Tsunetada Mayumi, von dem ich Shinto gelernt habe, sagte: „Shinto ist keine
Religion, sondern eine Tradition.“
Shinto gibt es in Japan schon so lange, dass es so tief in die Denk- und Lebensweise
eingedrungen ist, dass die Japaner selbst sich dessen nicht bewusst sind.
Und es ist ganz natürlich, dass Japaner gleichzeitig an den Buddhismus und den Shinto.

Ein Tempel mit einem schönen grünen Garten 

In Kyoto gibt es 17 Weltkulturerbestätten, eine davon ist Saihoji.
Der Spitzname für diesen Tempel ist „KOKEDERA(Moos-Tempel)“.
Das liegt daran, dass es hier einen sehr schönen, mit Moos bewachsenen japanischen Garten gibt.
Besucher besuchen diesen Tempel am Rande von Kyoto wegen seines schönen Gartens.

KOKEDERA ist ein Zen-Tempel, und bevor die Besucher den Garten besichtigen, müssen sie zunächst Sutra kopieren und zu Buddha beten.
Und die Gärten sind wunderschön gepflegt, und man wandert gerne durch sie.

Der Besuch dieses wunderschönen Tempels ist nur mit Reservierung möglich.
Eine Reservierung ist schwierig, und während der Touristensaison wird es noch schwieriger.
In der Vergangenheit konnte dieser Tempel wie jeder andere Tempel auch jederzeit besucht werden.
Allerdings haben zu viele Touristen den schönen Garten beschädigt.
Außerdem ist Lärm in diesem ruhigen Tempel nicht angebracht.
Und jetzt können nur noch diejenigen hierher kommen, die eine Reservierung vorgenommen haben.
Kinder, auch Säuglinge, werden nicht hereingelassen.
Es gibt jedoch einige wenige Tage im Jahr, an auch Kindern der Besuch möglich sind.
Natürlich wird von den Besuchern erwartet, dass sie gute Manieren haben.
Auf diese Weise bewahrt KOKEDERA seine Eleganz.

Mein kleines Reisebüro kann Ihnen bei der Reservierung helfen und Ihnen die Etikette erklären.
Reservierungen können eine Herausforderung sein, die aber gemeistert werden kann.

Ihre Reise Concierge

Der Abriss ist für nächstes Jahr geplant. Der Nakagin Capsule Tower, ein berühmtes Gebäude

Das einzigartige Werk des berühmten Architekten Kisho Kurokawa, der Nakagin Capsule Tower, steht noch immer in Ginza 8-chome, Tokio, und kann von der Stadtautobahn Tokio aus gesehen werden.
Es wurde beschlossen, das Gebäude im nächsten Jahr abzureißen, da es sehr alt ist und seit seiner Erbauung im Jahr 1972 keine größeren Reparaturen mehr durchgeführt wurden.
Der Nakagin Capsule Tower wird nur noch für kurze Zeit sichtbar sein.

In einer Kapsel von etwa 10 Quadratmetern wurden die modernsten Bäder, Regale und andere notwendige Gegenstände wie ein Puzzle in die Kapsel eingebaut. An dem Tower sind 140 von ihnen angebracht.
Das runde Fenster ist ein Merkmal des Gebäudes, das von einer Teestube inspiriert wurde.
Jede Kapsel sollte abnehmbar sein, so dass bei Überalterung eine neue Kapsel eingesetzt oder die gesamte Kapsel transportiert werden konnte.
Tatsächlich wurden jedoch keine Kapseln entfernt.

Jede Kapsel hat ihren eigenen Eigentümer und es gibt eine Verwaltungsgesellschaft. Wegen der hohen Kosten, die für Reparaturen erforderlich sind, gab es unterschiedliche Meinungen.
Sie hatten sich um Sponsoren für den Erhalt des Geländes bemüht, waren aber aufgrund der Corona-Pandemie dazu nicht in der Lage und mussten die schwierige Entscheidung treffen, das Grundstück zu verkaufen.
Der genaue Zeitplan für den Abriss im nächsten Jahr steht noch nicht fest.
Es besteht also noch die Möglichkeit, den Nakagin Capsule Tower zu besichtigen.

Mein kleines Reisebüro kann eine englischsprachige Führung durch den Nakagin Capsule Tower organisieren.
Wir werden die Tour im Oktober 2021 anbieten können, sind uns aber nicht sicher, ob wir sie auch im November durchführen können, weshalb wir eine Bestätigung benötigen.
Wenn jemand Interesse hat, an der Tour teilzunehmen, kontaktieren Sie uns bitte so schnell wie möglich.

Nakagin Capsule Tower(Regelmäßige Tour jeden Mittwoch)

Nakagin Capsule Tower(Regelmäßige Tour jeden Mittwoch)

Nakagin Capsule Tower(Private Tour)

Nakagin Capsule Tower(Private Tour)

Tokiwaso-Mangamuseum in Toshima-ku, Tokio

In Toshima-ku, Tokio, gab es früher ein berühmtes Wohnhaus, in dem berühmte Manga-Künstler wie Osamu Tezuka, Fujiko Fujio Ⓐ,Fujiko F. Fujio, Shotaro Ishinomori und Fujio Akatsuka lebten.
Leider wurde das Tokiwa-so im Dezember 1982 aus Altersgründen abgerissen. Es war ein zweistöckiges Holzgebäude, das 1952, kurz nach dem Zweiten Weltkrieg, errichtet wurde.
Heute steht ein kleines Denkmal an dieser Stelle.

Danach begannen lokale Bürger, die Tokiwa-so lieben, über die Möglichkeit zu sprechen, Tokiwa-so zu restaurieren.
Viele Spenden wurden gesammelt, und am 7. Juli 2020 wurde die restaurierte Anlage als das Tokiwaso-Mangamuseum der Stadt Toshima eröffnet.
Ursprünglich sollte es bereits im März desselben Jahres eröffnet werden, doch die Eröffnung wurde wegen der Corona-Pandemie verschoben.

Die Rekonstruktion von Tokiwaso ist äußerst aufwendig, und jedes Detail ist genau so, wie es damals war.
Es ist wirklich „Otaku“. (Hier: dem Original treu)
Die Gemeinschaftstoiletten und -küchen erwecken den Anschein, als würden junge Manga-Meister hereinkommen.
In jedem Raum, der den Manga-Künstlern als Arbeits- und Wohnstätte diente, wurden berühmte Werke geschaffen.
Sogar die Szenerie, die man von den Fenstern aus sieht, wurde so gestaltet, dass man sich in die Vergangenheit zurückversetzt fühlt.

Übrigens finden im ersten Stock des Tokiwaso-Manga-Museums häufig Sonderausstellungen statt.
Diese sollten Sie sich nicht entgehen lassen, denn es sind einige wertvolle Manuskripte ausgestellt.
Bis zum 5. September 2021 wird die Ausstellung „Tokiwaso und Tezuka Osamu: Die Zeit von Kimba, dem weißen Löwen“ zu sehen sein.
Sie können die wertvollen handgeschriebenen Manuskripte von Tezuka Osamu aus der Nähe betrachten.

Osamu Tezuka ist, wie Sie wissen, ein Manga-Meister, der für viele Werke wie „Astro Boy“, „Kimba der weiße Löwe“, „Black Jack“ und „Phoenix“ bekannt ist.
Ich glaube, dass fast alle in Japan tätigen Manga-Künstler und Animatoren Tezuka Osamu respektieren.

Derzeit hat das Tokiwaso Manga Museum ein Sytem, in welchem Reservierungen Vorrang haben.
Reservierungen können über die Website vorgenommen werden.

Toshima City Tokiwaso Manga Museum
https://tokiwasomm.jp/

●In meinem Online-Japanischkurs können Sie auf Japanisch über ein Thema Ihrer Wahl sprechen. Je nach Bedarf kann ich dies auch durch Englisch oder Deutsch ergänzen.
https://kaguyaclass.com/

 

Warum sind Tattoos in Japan verpönt?

Es gibt viele heiße Quellen in Japan und sie sind bei Touristen sehr beliebt.
Aber die meiste Zeit dürfen Menschen mit Tattoos nicht in den großen Bädern baden.
Warum ist das so?

Japan hat eine lange Geschichte des Tätowierens.
In der Antike waren Tattoos in Japan dafür bekannt, als Amulette genutzt zu werden.
Und in der Edo-Zeit (1603-1868) gab es Menschen, die Tattoos als modische Statements hatten.
Sogar in alten Ukiyo-e-Malereien gibt es Bilder von Männern mit Tattoos, die sehr schön sind.
Aber Tätowierungen wurden auch verwendet, um Sünder zu bezeichnen. Aus diesem Grund lehnten einige Menschen Tätowierungen ab.

Japan war früher ein geschlossenes Land, aber es öffnete sich während der Meiji-Zeit.
Die japanische Regierung der Meiji-Zeit betrachtete Tätowierungen als international peinlich und verbot sie.
Aber es gab auch Leute, die sich verbotenerweise tätowieren ließen.
Zum Beispiel die Yakuza (die japanische Mafia).
Tattoos wurden damit zum Symbol der Yakuza.

Für die Betreiber einer heißen Quelle ist es unmöglich, Yakuza direkt abzuweisen.
Aus diesem Grund hat man sich dazu entschieden, Tätowierungen zu verbieten.
Das ist zum Schutz der Gäste.

Mittlerweile sind in einigen Thermenanlagen auch tätowierte Gäste willkommen.
Es gibt auch Einrichtungen, in denen kleine Tattoos kein Problem darstellen, solange man sie mit einem Aufkleber abdeckt.
Wenn Sie eine Tätowierung haben, sollten Sie das vorher abklären.

Mein kleines Reisebüro kann Unterkünfte vermitteln, die Ihren Bedürfnissen entsprechen.
https://kaguyareisebuero.com/de/contact-de/

●In meinem Online-Japanischkurs können Sie auf Japanisch über ein Thema Ihrer Wahl sprechen. Je nach Bedarf kann ich dies auch durch Englisch oder Deutsch ergänzen.
https://kaguyaclass.com/

Nagoshi no Harae

Jedes Jahr Ende Juni wird am Heiligtum eine „CHINOWA“ aufgestellt.
Es ist ein Ring aus Pflanzen und ist groß genug, dass eine Person hindurchgehen kann.
Die Pflanze ist CHIGAYA. Es ist ein zähes Gras aus der Familie der japanischen Reisgewächse.

Die Verehrer durchschreiten die CHINOWA einmal nach links, einmal nach rechts und noch einmal nach links, bevor sie zum Schrein gehen.
Auf diese Weise werden die Unreinheiten der vergangenen sechs Monate gereinigt.
Am 30. Juni gibt es ein Ritual namens „Nagoshi no Oharae“ (Sommer-Reinigungszeremonie), bei dem die Priester Gebete sprechen.
Sie beten für jedermanns Gesundheit.