Kaguya Reisebüro
お客様からのメッセージ

お客様からうれしいメッセージをいただきました。
ありがとうございます!

当初は別の旅行先のご予約でしたが、コロナウィルスの状況により安全な旅行先に変更しました。
静岡県の下田は安全。また、ユネスコ・ゲオパークに指定されている地域です。
きれいな海、可愛い水仙の花々を楽しんだそうです。

素敵なお写真はお客様撮影です。

・・・・・
Schliesslich war alles gut. Mir hat es sehr gefallen in Shimoda.
Gestern war ich am Shirahama Strand und heute am Narzissen Festival.
Ich danke Ihnen für all Ihre Bemühungen.
・・・・・

お客様からのメッセージ

お客様からうれしいメッセージをいただきました。
ありがとうございます!

女性おふたりのご旅行で福井へ。
秋は蟹のシーズン。グルメも観光も満喫したそうです。
素敵なお写真はお客様撮影です。

・・・・・・

Sehr geehrte Frau Sugie,

ich wollte mich kurz melden.
Wir sind wieder zurück in Tokio!
Die Reise nach Fukui und Kanazawa war sehr schön, alles hat gut geklappt!
Die Stadt Fukui hat mich an Deutschland erinnert und das 21 Museum in Kanazawa ist grossartig!

Vielen Dank für Ihre Bemühungen!

お客様からのメッセージ

お客様からうれしいメッセージをいただきました。

東京在住のドイツ人ファミリーさま。ありがとうございます!

四国をレンタカーで旅行され、お写真はそのときのもの。とても素敵です。

・・・・・・
Vielen herzlichen Dank für die Organisation unserer Reise. Hinter uns liegen sehr schöne Tage!
Besonders Ihre Hinweise auf das Deutsche Haus in Naruto und auch der tolle Ryokan an der Kazurabashi waren wertvoll.
Die Hotels haben uns gefallen und auch das Mietauto war gut.
・・・・・・

 

My little travel Agency is a startup.
But I have great customers and excellent business partners.
I am very happy.

I got a great message from our customers.

Thank you so much!

・・・・・・・・・・・・・・・

STAY  AND VISIT TO TOKYO
At the beginning of June we spent a few days in Japan’s capital city. The
program was organized by the Kaguya Reisebuero and it has everything
worked out excellently.
We had an excellent guide and spent very good time in Tokyo.
Overall we were very satisfied and would like to recommend this office!
Marianne Brix and Elfriede Hotko from Vienna (Austria).

Concierge for your travel
http://kaguyareisebuero.com/ja/plans/83